For the most part I’ve been really impressed with Leo. I’ve uploaded a high volume of English-language docs from the 1770s that had been bound into volumes. Most are very legible; but I’ve still been impressed with the speed and accuracy of the transcriptions. One of the only recurring problems I’ve noticed is that Leo will occasionally skip words near the gutter. In the attached example, it skips the last word of the second line. The transcript reads: “Measures have been pursued in order to create any pretext and thereby to lead the People into the while, in fact, they endeavour to blind the party who are the real object of their resentment.” That missing word between “the” and “while” is tough to make out! But of course it would be much better if Leo were able to simply flag illegible words rather than ignore them.
1 Like
Thank you for this Bran! Jack and I will have a think about what we can do to fix the issue here.
